-
1 jaskółka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; f* * *f.Gen.pl. -ek1. orn. swallow; jaskółka brzegówka bank swallow, sand martin ( Riparia riparia); jaskółka dymówka barn/chimney swallow ( Hirundo rustica); jaskółka oknówka house martin ( Delichon urbica); pierwsza jaskółka przen. (= zwiastun) harbinger; jedna jaskółka wiosny nie czyni ( przysłowie) one swallow does not make a summer.2. teatr, przest. l. żart. (= balkon) the gods, family circle.3. pot. (= frak) tails.5. sport (figura w gimnastyce, łyżwiarstwie) arabesque.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jaskółka
-
2 wiosna
* * *f.Gen.pl. - sen1. ( pora roku) spring; na wiosnę l. wiosną (2002 roku) in the spring (of 2002); jedna jaskółka wiosny nie czyni one swallow does not make a summer.2. żart. (= rok życia) summer; liczył sobie pięćdziesiąt wiosen he was 50 summers old.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiosna
-
3 habi|t
m (G habitu) habit, frock- habit dominikanina a Dominican’s habit- zakonnica w białym habicie a white-frocked nun- przywdziać habit przen. to assume the habit, to enter a religious order■ habit nie czyni mnicha you can’t judge a book by its coverThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > habi|t
-
4 jaskół|ka
f 1. Zool. swallow 2. przest., Teatr the gallery; the gods pot.- bilety na jaskółce tickets in the gallery- siedzieć na jaskółce to have a seat in the gallery3. Sport (w łyżwiarstwie figurowym) arabesque 4. Druk. a review copy■ pierwsza jaskółka harbinger książk.; forerunner- pierwsze jaskółki modernizacji the first harbingers of modernization- powiedziały jaskółki, że niedobre są spółki przysł. it’s best to be your own manThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jaskół|ka
-
5 jaskółka
jaskółka [jaskuwka] fpierwsza \jaskółka Vorbote m, Vorzeichen nt -
6 czy|nić
impf książk. Ⅰ vt 1. (robić) to make, to do- czynić hałas to make a noise- czynić honory domu to do the honours pot.- czynić komuś krzywdę to harm sb, to do sb harm- czynić postępy to make progress- czynić przygotowania do czegoś to make a. carry out preparations for sth- czynić spostrzeżenia/uwagi na temat czegoś to make observations/comments about sth- czynić z czegoś użytek to make use of sth- czynić komuś wstręty (trudności) to put obstacles in sb’s way a. path; (przykrości) to make things uncomfortable for sb- czynić dla kogoś/czegoś wyjątek to make an exception for sb/sth- czynić wrażenie na kimś to make an impression on sb- ich przechwałki nie czyniły na niej żadnego wrażenia their bragging made no impression on her whatsoever- czynił wrażenie niedorozwiniętego he seemed retarded a. gave the impression of being retarded- pałac czynił wrażenie ruiny the palace looked like a ruin- czynić wszystko, co możliwe to do everything possible a. everything one possibly can- czynić zamęt to stir up trouble- wysiłki czynione na rzecz pokoju efforts towards peace- odsunął się trochę, czyniąc mi miejsce he moved up a little to make room for me- nie czynił tajemnicy ze swych zamiarów he made no secret of his intentions- czynili, co mogli they did what they could- nie czyń mu nic złego don’t do him any harm- przebacz im, Boże, bo nie wiedzą, co czynią Bibl. forgive them, Lord, for they know not what they do- propozycje te czynią zadość naszym żądaniom these proposals satisfy our demands- nie powinnaś mu czynić próżnych nadziei you shouldn’t raise his hopes like that- czynić cuda [osoba] to work a. perform miracles także przen.; [lek, kuracja, osoba] to do a. work wonders- wiara czyi cuda faith works miracles ⇒ uczynić2. (nadawać cechy) to make, to turn [sb/sth] into; to render książk.- czynić coś bezużytecznym to render sth useless a. worthless- kłopoty czyniły go odpornym na trudy życia his troubles made a. rendered him impervious to life’s hardships- głód czynił zwierzęta odważnymi hunger made the animals more daring- czynili z nich posłuszne sobie narzędzia they turned them into mere tools in their hands ⇒ uczynićⅡ vi 1. (postępować) to do- czynił tak zawsze he always did that- słusznie pan czyni, że dba pan tak o swoje zdrowie you’re quite right to be so health conscious2. (stanowić) to make- to czyni razem dwieście złotych that makes a. comes to 200 zlotys altogetherⅢ czynić się 1. (stawać się) to become, to get- wrzask czynił się coraz donioślejszy the scream became louder and louder- czyniło się coraz ciemniej it was getting darker and darker ⇒ uczynić się2. (zacząć istnieć) to turn into- i nagle z kaczki czyni się królewna and all of a sudden the duck turns into a princess ⇒ uczynić się■ nie czyń drugiemu, co tobie niemiło przysł. do as you would be done by przysł.; treat others as you would like to be treated yourself przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czy|nić
-
7 wiedzieć
1. (wiem, wiesz); imp; wiedz; vt 2. viwiedzieć (o kimś/czymś) — to know (about sb/sth)
wiesz co? — pot you know what? (pot), I'll tell you what! (pot)
żebyś wiedział! — pot you bet! (pot)
jeśli chcesz wiedziesz,... — for your information
* * *ipf.wiem wiesz wiedzą know ( o czymś about l. of sth) (że... (that)...); wiem o tobie wszystko I know all about you; wiem to na pewno I know it for sure; wiem, że byłeś w Detroit I know (that) you've been to Detroit; wiem, że ona jest niewinna I know her to be innocent; on dużo wie he knows a lot; wiedzieć, co w trawie piszczy have l. keep one's ear to the ground; czy ja wiem... l. bo ja wiem... well, I don't know...; niewiele wiem o Dublinie I don't know much about Dublin; nie wiem, co robić I don't know what to do; nie wie lewica, co czyni prawica the left hand doesn't know what the right hand is doing; o ile wiem as far as I know; as far as I'm aware; choćby nie wiem co no matter what happens; kto to wie? who can say?; kto wie, co nas czeka? who knows what lies ahead?; kto wie, co przyniesie przyszłość? who knows what the future holds?; skąd wiesz, że to prawda? how do you know it's true?; wiesz co? (do) you know what?; trzeba wam wiedzieć, że... you must know that...; a żebyś wiedział! you bet!; no wiesz! ( wyraża zgorszenie) how can you!; Bóg jeden wie God only knows; diabli wiedzą co the devil knows what.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiedzieć
-
8 cud
miracle; ( zjawisko) wonderjakim cudem? — pot how come?
* * *mipl. -a (= zjawisko nadnaturalne, t. rel.) miracle; przen. (= zdumiewające zjawisko, rzecz, osoba) wonder, marvel, miracle, prodigy; czynić cuda l. dokonywać cudów t. przen. work l. perform l. accomplish miracles; przen. work marvels, do l. work wonders; siedem cudów świata the seven wonders of the world; cud boski God's miracle; cud inżynierii marvel of engineering; cud natury wonder of nature; cud piękności marvelous beauty; cud gospodarczy economic miracle; to cud, że... it's a miracle that...; opowiadać cuda iron. tell fairy stories; dokonywać l. dokazywać cudów do l. work wonders l. miracles ( za pomocą czegoś with sth); ósmy cud świata żart. l. iron. cat's whiskers l. pyjamas; wiara czyni cuda faith works wonders; wyrabiać l. wyczyniać cuda (= robić coś dziwnego l. nadzwyczajnego) do magic tricks ( z czymś with sth); (= płatać figle) play pranks; nie ma cudów (= bądźmy realistami) let's face it; let's be realistic; pot. (= nie ma obawy) never fear; nie ma cudów, musi się udać I'm sure it can't go wrong; cuda niewidy iron. the most incredible things; int. (and) pigs might fly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cud
-
9 okazj|a
Ⅰ f ( Gpl okazji) 1. (możliwość) chance, opportunity- nie mieliśmy okazji uczestniczyć w tej konferencji we didn’t have a chance a. an opportunity to take part in that conference- nie przepuścił żadnej okazji, żeby… he didn’t miss a single chance a. opportunity to…- rzadko mamy okazję się spotkać we rarely have a chance a. an opportunity to meet- chciałbym skorzystać z tej okazji, żeby… I’d like to avail myself of this a. the opportunity to…- stracić okazję to miss a chance2. (powód) occasion- wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! happy birthday! Many happy returns!- złożył nam życzenia z okazji ślubu he congratulated us on (the occasion of) our wedding3. pot. (osoba zabierająca) lift- przez Francję podróżował okazją he hitched pot. a. hitch-hiked his way across France4. pot. (osoba zabierająca po drodze) posłać paczkę okazją a. przez okazję to send a parcel through somebody 5. (korzystna sytuacja) bargain- ten dom to była prawdziwa okazja this house was a real bargainⅡ przy okazji 1. (w odpowiedniej chwili) when the opportunity arises a. occurs- jeśli będziesz ją widział, to spytaj przy okazji, czy nie mogłaby pożyczyć nam pieniędzy if you happen to see her, ask her if she could lend us some money- zadzwoń do niej przy pierwszej nadarzającej się okazji call her when the first opportunity (for that) arises a. occurs2. (uboczny skutek) jego problemy warsztatowe wyszły na jaw przy okazji kręcenia ostatniego filmu his technical problems became apparent when we were making our latest film- przy okazji badań okresowych wyszły na jaw jego problemy z sercem a routine medical check-up revealed his heart problems3. (korzystając ze sposobnej chwili) by the way- a przy okazji, co z twoją ostatnią książką? by the way, what about your latest book?■ okazja czyni złodzieja przysł. opportunity makes a thiefThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okazj|a
-
10 wi|ara
f 1. (religia, wyznanie) faith- akt/dogmaty wiary an act/dogmas of faith- głęboka/niezachwiana/słaba wiara a deep/an unshakable/a weak faith- wiara chrześcijańska/katolicka/mahometańska/protestancka/żydowska the Christian/Catholic/Muslim/Protestant/Jewish faith- wiara w Boga belief in God- wyznawcy wiary believers- nawrócić się na/przyjąć jakąś wiarę to convert to/to adopt a faith- oddać życie za wiarę to give a. lay down one’s life for one’s faith- odstąpić od wiary to abjure a. to renounce one’s faith- stracić a. utracić wiarę to lose one’s faith- trwać/utwierdzać się w wierze to adhere to/to reaffirm one’s faith- wyznawać jakąś wiarę to practice a faith2. sgt (przeświadczenie, ufność) belief, faith- głęboka/niezachwiana/ślepa wiara w coś a deep/an unshakable a. unwavering/a blind belief a. faith in sth- podważyć czyjąś wiarę to challenge sb’s belief a. faith- wiara w człowieka belief a. faith in humanity- wiara w siebie self-confidence3. sgt (pewność) belief- wiara w tajemną moc ziół a belief in the secret power of herbs- dozgonna/wzajemna wiara an undying/a mutual faith- nie był godzien takiej wiary, jaką go obdarzyła he was not worthy of the faith she bestowed upon him- stara, żołnierska wiara old comrades- zeszła się cała wiara all the lads got together- wyznanie wiary the Creed- dać a. dawać wiarę czemuś/komuś książk. to give a. to lend credence to sth/sb, to have a. to put faith in sth/sb- dotrzymać a. dochować komuś wiary to remain faithful to sb, to keep faith with sb- nie do wiary pot. incredible, unbelievable- pokładać wiarę w czymś/kimś książk. to place a. to put one’s faith in sth/sb- działać w dobrej a. najlepszej/złej a. najgorszej wierze to act in good/bad faith- wiara czyni cuda faith can work miracles- wiara góry przenosi książk. faith can move mountains- żyć z kimś na wiarę pot. to shack up with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wi|ara
-
11 okazja
-i; -e; gen pl -i; f( sposobność) chance, opportunity; ( korzystnego kupna) bargain; ( okoliczność) occasiona przy okazji... — by the way,...
z okazji okazja — +gen on the occasion of
skorzystać ( perf) z okazji — to take lub grab an opportunity
przepuścić ( perf) okazję — to miss an opportunity
* * *f.1. (= sposobność) opportunity, chance; znakomita okazja golden opportunity; dobra okazja bargain, plum; zmarnowana okazja missed l. lost opportunity, fumble; korzystać z okazji take an opportunity l. the chance; skwapliwie korzystać z okazji grab a chance, seize an opportunity, leap at the chance l. opportunity; przegapić okazję miss one's l. a chance, miss the boat l. bus; zaprzepaścić okazję let sth l. it slip through one's fingers; a przy okazji... and by the way,...; odwiedzę go przy okazji ( po drodze) I'll go to see him on my way; okazja czyni złodzieja opportunity makes a thief.2. (= uroczystość, sytuacja niezwyczajna) occasion; nie byle jaka okazja quite an occasion; sukienka na specjalną okazję dress for a special occasion; serdeczne życzenia z okazji urodzin many happy returns of the day.3. (= przypadkowy środek lokomocji) pot. free ride; łapać okazję hitch l. thumb a lift l. ride; przyjechałem tu okazją I hitched a ride l. lift here.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okazja
-
12 lewic|a
f 1. sgt Polit. (partia, kierunek) the Left- partie lewicy left-wing parties- działać na lewicy to be a left-wing activist- obóz lewicy the left wing2. książk. (lewa ręka) left hand- po lewicy on the left hand■ nie wie lewica, co czyni prawica przysł. the left hand doesn’t know what the right hand is doing przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lewic|a
-
13 wysił|ek
m sgt (G wysiłku) effort C/U- wysiłek fizyczny/umysłowy physical/mental effort- włożyć w coś wiele wysiłku to put a lot of effort into sth a. doing sth- fundacja czyni wysiłki, aby przyciągnąć sponsorów the fund is making every effort to attract sponsors- z wysiłkiem with effort- robić coś bez wysiłku to do sth without effort- nie szczędził wysiłku, żeby córka skończyła studia he spared no effort to enable his daughter to graduateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysił|ek
-
14 lewica
lewica [lɛviʦ̑a] f -
15 Menschenkenner
znawca(-czyni) m(f) ludziein guter/schlechter \Menschenkenner sein znać/nie znać się na ludziach
См. также в других словарях:
chata — ż IV, CMs. chacie; lm D. chat 1. «niewielki chłopski dom mieszkalny, zwłaszcza dawny, drewniany, rzadziej gliniany, kryty zwykle słomą lub gontami; chałupa» Uboga, niska, bielona chata. Mieszkać, urodzić się w chłopskiej chacie. daw. Kurna, dymna … Słownik języka polskiego
Pfaffe — 1. Alle Pfaffen sind gleich, nur Kappen und Röcke sind verschieden. 2. An der Pfaffen scheinen, an der Frawen weinen, an der kramer schweren soll sich niemand kehren. – Zinkgref, IV, 357. 3. An Pfaffen solt nicht kehren dich, die gelehrten seynt… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mauer (die) — 1. Alte Mauern fallen leicht. – Winckler, XI, 39. 2. Alte Mauern fallen und Misthaufen steigen. Port.: Abaixão se os muros, levantao se os monturos. (Bohn I, 263.) Span.: Abájanse los adarves y álzanse los muladares. (Bohn I, 263.) 3. Auch die… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
skarpeta — Trzymać, mieć itp. pieniądze w skarpecie; odkładać, chować itp. pieniądze do skarpety «przechowywać pieniądze w domu zamiast zainwestować je lub wpłacić do banku»: (...) lokata zawsze jest lepszym rozwiązaniem niż trzymanie pieniędzy na koncie w… … Słownik frazeologiczny
habit — m IV, D. u, Ms. habiticie; lm M. y «ubiór zakonny, którego krój i kolor jest przepisany regułą danego zakonu» Habit zakonny. Biały habit dominikanina. Chodzić w habicie. ∆ Przywdziać habit «wstąpić do zakonu» ∆ Zrzucić habit «wystąpić z zakonu» □ … Słownik języka polskiego
jaskółka — ż III, CMs. jaskółkałce; lm D. jaskółkałek 1. «Hirundo, niewielki ptak wędrowny z rodziny o tej samej nazwie, owadożerny, charakteryzujący się długimi, ostro zakończonymi skrzydłami i widełkowatym ogonem, wytrwały w locie, występuje w… … Słownik języka polskiego
wiosna — ż IV, CMs. wiośnie; lm D. wiosnasen 1. «pora roku między zimą a latem, według kalendarza trwająca od równonocy wiosennej do przesilenia letniego (na półkuli północnej od 21 marca do 23 czerwca)» Chłodna, ciepła, pogodna, zimna wiosna. Wczesna,… … Słownik języka polskiego
wiedzieć — ndk, wiem, wiesz, wiedzą, wiedz, wiedziećdział, wiedziećdzieli «być świadomym czegoś, zdawać sobie z czegoś sprawę, orientować się w czymś; mieć wiedzę o czymś» Wiedzieć o kimś wszystko. Nic nie wiem o tej sprawie. Chcieć wiedzieć całą prawdę.… … Słownik języka polskiego
język — 1. pot. Biec, biegać, pędzić, gonić, latać, lecieć z wywieszonym językiem, posp. jęzorem, ozorem «iść, biec, biegać bardzo szybko (mimo zmęczenia), śpiesząc się, chcąc gdzieś zdążyć lub coś załatwić»: Tadzio lata z wywieszonym językiem i skupuje … Słownik frazeologiczny
wola — 1. Człowiek (ludzie) dobrej woli «o kimś, kto ma dobre zamiary, kto pragnie pomóc innym»: (...) los przytuliska jest w rękach ludzi dobrej woli, którzy mogą i chcą pomóc bezdomnym zwierzętom. SN 04/01/1999. 2. przestarz. Czuć, poczuć wolę bożą… … Słownik frazeologiczny
Natalia Kukulska — Background information Born March 3, 1976 (1976 03 03) (age 35) Warsaw, Poland … Wikipedia